In Ukraine или in the Ukraine?
Apr. 3rd, 2014 09:12 amПосты об Украине сейчас всегда вызывают живой интерес, поэтому еще вот такая любопытная статья. Как правильно писать "in Ukraine" или "In the Ukraine"? В английском языке обычно определенный артикль the перед названием стран не ставится. Однако, есть несколько исключений, например, the Philippines, the Netherlands или the Gambia, но это потому что the Philippines относится к Филиппинским островам, the Gambia - к одноименной реке, the Netherlands - "низменность" и т.д. Раньше чаще всего определенный артикль ставился и перед Ukraine по той же причине, почему "на Украине", а не "в Украине": то есть из-за буквального значения "окраина". Как показывает этот график использования "in Ukraine" и "in the Ukraine" в книгах, артикль отпадал все годы, но после обретения Украиной независимости "in Ukraine" уже стало сильно доминировать, так как Украина стала уже самостоятельной страной, а не лишь частью другой страны.


no subject
Date: 2014-04-05 07:41 am (UTC)Ну вот не дают документальные свидетельства достаточных оснований для подобных утверждений. Это лишь одно из возможных - и на мой взгляд, далеко не самое убедительное и вероятное - прочтение летописных упоминаний
Что касается северо-восточной Руси, то она действительно не обозначалась как оукраина. Ну так и термин (по "антиукраинской" версии) применялся не к Руси в целом, а к окраинам каждого отдельного княжества. И тогда понятно, откуда в псковской летописи 13 в. появляются "псковская украина"
Ну а потом, по мере укрепления Московского государства и его разрастания, оно обзавелось к 15-16 векам множеством своих "украин"
(а вообще Фронтир - это звучит круто и гордо; и если это не смущало Грушевского и других основоположников современной украинской нации, то удивительно, что это так пугает некоторых украинских патриотов сейчас; впрочем, у русских тараканов еще больше)